Přesto jsme většinou rádi, když se zvládneme zeptat, kolik co stojí.


Přesto jsme většinou rádi, když se zvládneme zeptat, kolik co stojí.


Chytře a výstižně napsané. A je pravda to co se říká. Kolik jazyků umíš, tolikrát si člověkem. U mnoha lidí se mi to ptovrdilo.
Já to mám tak, že učit se jazyky mi moc nejde. Tím mám na mysli tu školní formu učení... Nevím, třeba bych si vedla lépe, kdybych odcestovala do zahraničí a tam musela mluvit tím jazykem.
[1]: Sinkink?! Nééé.
Já radši mluvím, než píšu. Neznám nikoho jiného, o jiném (jediném) exempláři jsem se pouze doslechla :)
[2]: Mně to zas připomíná vtip :)
A je taky pravda, že ,,rukama nohama" se sice domluvíš všude, ale báseň v tom nepředneseš.
[3]: Taky nejsem na jazyky. Taktéž mi ale nebylo umožněno přičichnout k jinému, než ó slavné angličtině. A až poslední roky mi dochází, jak MOC to bylo omezující :(
Aby som ti odpovedala na komentár, áno aj na Slovensku máme Dušičky. ;)
[4]: Jó, sinkink... opravdu
Já miluji oboje. Psaní je pro mě taková srdeční záležitost a mluvené slovo zbožňuji také ;)
Že nikdo neseděl doma nad učebnicí... právě že seděli a drtili se latinu nebo němčinu z paměti, aniž by tomu sami moc rozuměli...
Vlastně s tebou docela souhlasím.
[1]: : U nás to taky jedna učitelka říkala... hrozný.
cialis effects on women
http://cialiswithoutdoctor.org - cialis without doctor prescription
buy viagra online aim address
<a href="http://cialiswithoutdoctor.org">cialis without prescription
</a> - viagra or viagra pills for sale
information about viagra
cilas
http://gtviagracan.com - generic viagra for sale
viagra st
<a href="http://gtviagracan.com">viagra for sale
</a> - order viagra
viagra 10mg or 20mg most users ever online was
Hm... máš pravdu, musím s tebou souhlasit. Myslím, že jsme uzavření a hrozně rychle zapomínáme (dovoluji si mluvit za "NÁS", protože to znám od spousty lidí).
Ten, kdo necestuje a nepoznává podle mě nemá šanci k jazykům získat vztah. Kupříkladu já jsem se naučil anglické základy ve škole. Takovou tu gramatiku jsem si vydřel (nad učebnicemi - přesně!), ale mluvené slovo? To jsem se musel naučit sám, protože moje učitelka na střední říkala místo "thinking" "sinkink". Takže jsem si zvesela pouštěl a překládal seriály, písničky a v neposlední řadě jsem si sám pro sebe také překládal knihy.
Němčinu jsem se učil sedm let a strašně jsem v ní zlenivěl - škoda (mám v plánu ji zase oprášit).
No, a poslední mám na seznamu španělštinu... tu se zatím (bohužel) učím z učebnice pro samouky a chodím na konverzaci, protože nemám možnost vycestovat - škoda.
Myslím, že příští rok využiji erasmu a vyrazím někam na půl roku za jazykem (Muhehehe 3
)
PS: Skvělý článek! :)